第六章(第3/3页)

他插嘴道:

“这笔钱确实能想办法拿出来。但我们不愿意拿!”

弗朗西斯马上又转向罗萨琳。

“罗萨琳,你是个那么慷慨大方的——”

大卫的声音打断了她的话头。

“你们克洛德家的人以为罗萨琳是什么——摇钱树吗?你们所有人当着她的面的时候都会——向她暗示,向她询问,向她乞求。而在背地里呢?嘲笑她,瞧不起她,憎恨她,盼着她死——”

“没有的事儿。”弗朗西斯叫道。

“没有吗?我告诉你,我厌烦你们所有人!她也厌烦你们所有人。你们从我们身上一个子儿都拿不到,所以你们都别再来诉苦要钱了。听明白了吗?”

他气得脸色铁青。

弗朗西斯站起身来,神色木然,面无表情。她心不在焉地戴上一副软皮手套,却又像是特别留意似的,仿佛这个动作举足轻重。

“你的意思已经说得很清楚了,大卫。”她说。

罗萨琳小声嘟囔道:

“对不起。我真的很抱歉……”

弗朗西斯对她视而不见,就好像罗萨琳压根儿没在这个房间里一样。她向窗边走了一步,随后站住脚,面对着大卫。

“你刚才说我憎恨罗萨琳。没有这回事。我并不恨罗萨琳——但是我恨——你!”

“你什么意思?”

他对她怒目而视。

“女人得活下去。罗萨琳嫁了一个非常有钱的男人,比她自己大很多。这有什么不可以的呢?可是你呢!你必须得仗着你妹妹才能生活,过着养尊处优的日子,吃着软饭——全得靠她!”

“我是在替她抵挡那些贪心的人。”

他们站在那儿相互对视着。他觉察到了她的愤怒,一个念头从他的脑海中一闪而过,他觉得弗朗西斯·克洛德可以既肆无忌惮又不计后果,是个危险的敌人。

当她再度开口说话的时候,有那么一瞬间他甚至感到了一丝恐惧。然而她说的话却出奇地不疼不痒。

“我会记住你说过的话,大卫。”

她自他身边经过,从落地窗中走了出去。

他也不知道为什么自己会觉得这句话是一种威胁,而且这种感觉还如此强烈。

罗萨琳哭了起来。

“噢,大卫啊,大卫——你不该对她说那些话的。她可是那些人里面对我最好的一个。”

他暴怒地说道:“闭嘴吧,你个小傻瓜。你就这么想要让他们把脚踩在你脸上,把你的每一分钱都榨干吗?”

“可那些钱——如果——如果本来就不该是我的——”

他瞥了她一眼,把她的话给吓了回去。

“我——我不是那个意思,大卫。”

“我希望不是。”

良知,他心想,真是要命的东西!

他以前没有预料到罗萨琳的良知问题。这一点将来会让事情变得棘手。

将来?他皱起眉头看着她,任由自己的思绪在前方飞奔。罗萨琳的将来……他自己的……他一直都知道自己想要什么……现在也知道……可罗萨琳呢?罗萨琳的将来又会是怎样的呢?

就在他的脸沉下来的时候,她突然大叫起来,浑身颤抖:

“噢!有人从我坟头上走过去了[1]。”

他好奇地看着她,说道:

“这么说你也意识到可能会是这种结果了?”

“你什么意思啊,大卫?”

“我是说有五个——六个——甚至七个人都一心惦记着要赶快送你进坟墓呢!”

“你不会是想说——谋杀吧……”她的声音听起来吓坏了,“你认为这些人会来杀人吗——像克洛德家那么好的人是不会杀人的。”

“我可没把握像克洛德他们家那样的好人不会真的来杀人。但只要有我在这儿照顾你,他们想杀你门儿都没有。他们必须得先把我干掉。不过他们要是真的把我干掉的话——嗯——你自己就得多加小心了!”

“大卫,别说这么让人害怕的话了。”

“听我说,”他一把抓住她的胳膊,“如果我不在这儿,罗萨琳,你要照顾好你自己。记住,生活可没有那么安全——它充满了危险,非常非常危险。而且我有种感觉,它对你来说尤其危险。”

[1]英语中的一种迷信说法,常被说话人用来解释突然发抖的原因。