第1章(第3/3页)

“冲突?”塞克斯顿参议员歪着头,一脸茫然无辜地问道,“你指的是什么冲突?”

雷切尔翻了翻眼皮,一脸怪相地看着父亲演戏。她完全清楚记者的言下所指。该死的记者,她心里想。这帮家伙有一半人吃的都是政治饭。这个记者的问题就是平时那帮采访人所说的“葡萄柚”——一个貌似刁难、实则对参议员极为有利的他早已打好草稿的问题——这是她的父亲可以组织的,猛力击出场外的缓慢低手球,以消除民众对某些事情的猜疑气氛。

“这个,先生……”斯尼登轻咳了一声,做出因这个提问而难为情的样子说,“这个冲突就是令爱在为您的竞选对手效力。”

塞克斯顿参议员突然大笑,立刻弱化了这个问题:“拉尔夫,首先,总统和我不是对手。我们只不过是两个对于怎样管理我们所热爱的这个国家持不同政见的爱国者。”

那记者脸上立刻露出欣慰之色。他言词辛辣地问道:“那其次呢?”

“其次,我的女儿并不是受雇于总统,她是受雇于情报部门。她把情报汇编起来,然后呈给白宫。这是个很低的职位。”塞克斯顿参议员顿了顿,看了看雷切尔接着说道,“事实上,亲爱的,我想你连总统都没见过,是这样吗?”

雷切尔瞪起了眼睛,满眼怒火。

这时,她的传呼机又尖声叫了起来,雷切尔这才将目光转移到液晶显示屏的信息上。

—RPRT DIRNRO STAT—

雷切尔立刻破译了这条缩略短信,不由得蹙起了双眉。这个信息出乎她的预料,基本上可以肯定是个坏消息,但她总算找到了脱身的理由。

“先生们,”她说,“我真是极不情愿,但不得不告辞。我得赶去上班了。”

“塞克斯顿女士,”那记者赶紧说道,“我不知道您是否能回答我一个问题再走。有传言,您今天约令尊共进早餐就是讨论辞去现在的工作来帮助父亲竞选一事的可能性,您能否就此发表一下看法?”

雷切尔感到像是被人往脸上泼了一杯滚烫的咖啡似的。这问题使雷切尔完全措手不及。她看了看父亲,从他那得意的笑容里,雷切尔觉察到这个问题是早有预谋的。她真想跃过餐桌一叉子给他戳过去。

那记者把录音机推到雷切尔的面前追问道:“说说吧,塞克斯顿小姐?”

雷切尔与这位记者四目相对。“拉尔夫,或者不管他妈的你是什么东西,你听好了:我没有任何放弃我现在的工作并为塞克斯顿参议员效力的打算。你要是发表与此相反的话,你得弄一个鞋拔把那个录音机从你的屁眼儿里挖出来。”

那记者惊得目瞪口呆。他咔哒一声关了录音机,掩饰着脸上的笑意道:“谢谢二位。”然后就消失了。

雷切尔立即后悔自己的失态。她继承了父亲的脾气,为此,她恨自己的父亲。顺顺气,雷切尔,好好顺顺气。

塞克斯顿参议员颇为不满地瞪着她说:“你应该学会心平气和。”

雷切尔一边收拾自己的东西一边说道:“早餐会到此结束。”

显然,参议员也只能就此结束了。他拿出手机准备打电话,一边说道:“再见,宝贝儿,最近哪天得闲了顺便到我办公室来走走,看看我。还有,看在上帝的份上,结婚吧。你都三十三岁了。”

“是三十四。”雷切尔厉声说道,“你的秘书还给我发过贺卡呢。”

参议员深表同情地关注道:“三十四岁,差不多是个老姑娘了。你知道,我三十四岁的时候都已经——”

“不就是娶了妈妈,奸了邻居吗?”雷切尔没想到自己的这句话说得那么响,声音清晰地回荡在餐室里,显得很不合时宜。周围用餐的客人的眼神都向这里瞥来。

塞克斯顿参议员突然瞪起双眼,冷漠地盯着雷切尔道:“你要注意自己的言行,年轻的女士!”

雷切尔径直向门口走去。不,你才应该注意自己的言行,参议员!

————————————————————

(1) 白汁红肉,配有调味汁的生牛肉片,因意大利画家卡尔帕乔(Carpaccio,1450—1525)擅用红白两色而得名。

(2) 超级星期二是总统竞选初选日,通常在三月份。

(3) 塞克斯顿参议员的全名叫Thomas Sedgewick Sexton(托马斯·塞奇威克·塞克斯顿),参议员的英文是senator,Sedgewick(塞奇威克)是他的中名,与他的姓Sexton(塞克斯顿)正好押头韵S/S/S。

(4) 费尔法克斯(Fairfax),美国弗吉尼亚州东北部城市,位于华盛顿特区西南面。