二(第2/2页)

但她一点儿也不知道,等待着她的挑战远比这还要令人生畏。

远超乎想象的程度。

***

“他们联系我们了吗?”

“还没有,长官。”

昨天的这个时候,成千上万的外国游客还在威尼斯中心的圣马可广场和水边四处游览,而现在甚至连那些讨厌的鸽子都不敢冒险飞入这里了。越来越多的意大利陆军以及宪兵团5进入了这片区域,将其对外封锁,同时现场还有意大利特种部队的若干成员。

广场上空悬停着数架隶属于意大利空军的直升机,高度警惕地监控着情况,而外面的澙湖里则满是意大利海军的船只。

更糟的是,高涨的潮水越过城墙,漫入了广场和周遭的店铺中。

“基地组织6?”阿贝托·基尔兰达约是宪兵团的负责人。这是他第一次遇到这样的情况,虽然还不至于应付不来,但也快了。

“我不这么认为,”意大利陆军参谋长埃德加多·布加勒迪尼将军答,“这不怎么像他们的风格。”

“知道他们的目标是什么了吗?”阿贝托还有五年就退休了,过去十六年来他一直靠着这份工作混一口饭吃,然而事情的发展走向让他怀疑自己是否还能撑到圣诞节。

这并不是他眼下想要的。

地面忽然晃动起来,将军不安地看着阿贝托。占据广场的士兵们开始奔向岸边,而在那里贡多拉的残骸遍布水面。

第二次爆炸随之而来。

五星酒店丹多罗宫7的窗户变得粉碎,玻璃碎片仿佛暴雨一般打在里面惊恐的工作人员身上。

“是炸弹。”埃德加多说出了这个再明显不过的事实,而阿贝托则表示赞同。

直到刚才为止,威尼斯一直幸免于恐怖袭击,距离最近的一次袭击也只是在罗马。阿贝托记得自己在罗马任职时有一伙自称为反帝国际旅的恐怖分子向英美大使馆发射火箭弹,以抗议这座城市举行国际经济首脑会议。在那之后则是美国大使馆旁边的汽车炸弹爆炸事件。谢天谢地,大约两周后阿贝托就被调到了威尼斯。威尼斯一直是个天堂——直到刚刚那一刻为止。

阿贝托走向岸边时,手机响了起来。“他们想要谈谈。”


1 德里:北爱尔兰第二大城市。

2 乌利斯(Woollies):英国知名连锁店

3 爱尔兰共和军(Irish Republican Army):简称IRA,反对英国政府的武装组织,曾为爱尔兰独立、现为统一北爱尔兰而战斗,长时间通过暴力活动实现政治诉求,被许多国家视为恐怖组织。

4 丹·布朗:美国著名畅销书作家,代表作有《达·芬奇密码》。

5 意大利宪兵团(Carabinieri):意大利国家宪兵警察组织,其职能类似中国的武警。

6 基地组织:一个伊斯兰教恐怖组织。

7 丹多罗宫:原为威尼斯共和国的权力象征,建筑壮观华美,后改为酒店。