八(第4/4页)

达娜惊讶于这个问题的直率,但肯莫尔很乐意回答。

“一颗炸弹。”

“我知道了。你的父母呢,肯莫尔?”

“他们和我姐姐在一次空袭中被炸死了。”

罗杰·哈德森咕哝道:“该死的战争。”

正在此时,凯撒走进房间。“午餐准备好了。”

午餐丰盛可口。达娜发现帕梅拉热情、迷人,而罗杰·哈德森沉默寡言。

“你目前在做什么?”帕梅拉·哈德森问达娜。

“我们正在讨论一档名叫犯罪扫描的新栏目。我们将揭露那些逍遥法外的犯罪分子,同时我们将帮助监狱里的无辜者。”

罗杰·哈德森说:“华盛顿是个开幕的好地方,这里的上流社会充满了那种自视比他人圣洁的冒牌货,他们犯过你能想到的任何罪行却受不到任何处罚。”

“罗杰是几个政府改革委员会的成员。”帕梅拉·哈德森骄傲地说。

“而且很有益处。”她的丈夫嘀咕着,“正确与谬误之间的差别似乎已经变得模糊了。应当进行家庭教育。我们的学校显然没有涉及这个方面。”

帕梅拉·哈德森看着达娜。“顺便说一句,罗杰和我星期六晚上要举行一个小型宴会,你有时间来参加吗?”

达娜笑了。“哦,谢谢你,我想来。”

“你有年轻小伙子吗?”

“是的,杰夫·康纳斯。”

罗杰·哈德森说:“你们台里的体育播音员?”

“是的。”

“他不错,我有时看他的节目,”他说,“我想见见他。”

达娜笑了。“我确信杰夫也想来。”

达娜和肯莫尔离开时,罗杰·哈德森把达娜带到一边。

“开诚布公地说,伊文斯小姐,我觉得你关于温斯罗普的阴谋推测完全是想象,但是为了马特·贝克,我愿意查一查,看是否能找到一些可能证实它的东西。”

“谢谢你。”

“开诚布公地说,伊文斯小姐,我觉得你关于温斯罗普的阴谋推测完全是想象,但是为了马特·贝克,我愿意查一查,看是否能找到一些可能证实它的东西。”

“谢谢你。”

磁带结束了。