算命者(第2/2页)

马茨利尔里先生若有所思地挠着脖子,说道:“我不喜欢这个样子,我真不喜欢这个样子,卡蒂。那个女人对你已故的叔叔居然如此感兴趣。此外,她的名字根本不是迈尔斯,而是迈耶霍夫,她来自德国吕贝克。该死的德国佬!”怒吼之后,马茨利尔里先生又说:“我想知道我们怎么才能阻止她玩这种伎俩。我不介意以五比一的赔率打赌,她骗的都是些与她八杆子打不着的人。要不这样吧,我把这件事告诉我的上司。”

于是马茨利尔里先生一五一十地把这件事告诉了他的上司。说来奇怪,上司们对这事很上心,后来迈尔斯太太便接到传唤,接见她的正是J·P·凯利先生。

这位地方法官对她说:“迈尔斯太太,我听说你用纸牌算命,这到底是怎么回事?”

老太太说:“哎呀,法官阁下,我总得做点什么谋生呀!我都这把岁数了,当然是不能到音乐厅跳舞了。”

凯利先生说:“嗯。但是对你的投诉是你没有正确地解读纸牌。亲爱的女士,这就好比别人找你要巧克力蛋糕,你却给了别人黏土块。既然支付了一个畿尼的费用,别人就有权利得到正确的预测。而你呢,你根本不懂算命,却又勉强为之,这怎么能行呢?”

老太太急忙为自己辩护:“也不是每个人都投诉啊!您看啊,我预测了他们喜欢的事情。他们从中得到的喜悦就值几个先令,法官阁下。有时候我也算得挺准。有一位女士就这么跟我说,迈尔斯太太,没有人解读纸牌比您解读得更好,而且您给我提供了那么好的建议。她就住在圣约翰森林,正在和她的丈夫闹离婚。”

地方法官打断她:“你听我说,我们有一个证人控诉你。马茨利尔里太太,请向法庭讲述发生了什么。”

马茨利尔里太太开始流利地讲述:“迈尔斯太太用纸牌给我算命,她说今年过完之前我会结婚,我未来的丈夫是个富有的小伙子,而且我会跟着他漂洋过海——”

地方法官问道:“为什么会特别提到要漂洋过海?”

“因为第二堆牌里有一张黑桃9,迈尔斯太太说这表示旅行。”

地方法官吼道:“胡说八道!黑桃9代表希望,黑桃J才代表旅行。如果是方块7,就代表长途旅行,且这样的旅行可能会带来有价值的东西。迈尔斯太太,你可糊弄不了我。你预言说这位证人在今年过完之前会嫁给一个富有的年轻人,但是马茨利尔里太太已经和马茨利尔里探长结婚三年,马茨利尔里探长也是个好人。迈尔斯太太,你如何解释这样的荒唐事?”

老太太平静地说:“啊呀,这种情况时有发生。这个年轻人找我的时候穿得很漂亮,但她的左手手套破了。据此看来,她并不是什么豪门千金,但又总是喜欢显摆。后来她说她二十岁,但现在我才知道她是二十五岁——”

马茨利尔里太太大声说道:“是二十四岁。”

“这都一样。她想结婚,我的意思是她骗我说她没有结婚。所以我就为她安排了一组预示婚礼和富翁丈夫的牌。我想这比所有其他东西更能让她称心如意。”

马茨利尔里太太问道:“那您说的重重障碍、上了年纪的男士和越洋旅行又是怎么回事?”

迈尔斯太太坦白地说:“那是因为你付了钱。你付了一个畿尼,我得告诉你不少事情。”

地方法官说:“行啦。迈尔斯太太,你说这些都没用。你用纸牌算命就是欺诈行为。纸牌确实有某些寓意。当然,相关的说法也很多,如果我没有记错的话,黑桃9根本不表示旅行。你跟售卖假冒伪劣商品的人一样,得交五十英镑罚金。迈尔斯太太,此外你还涉嫌参与间谍活动。但我不希望你承认这点。”

迈尔斯太太惊叫道:“我说的可是千真万确——”

但是凯利先生打断了她,“好了,这件事我们不要再提了。鉴于你是外国人,又没有合适的谋生方法,有关当局会行使被赋予的权力,将你驱逐出境。再见了,迈尔斯太太,也谢谢你,马茨利尔里太太。我不得不说胡乱算命是一件可耻且无道德的事情。请你牢记这一点,迈尔斯太太。”

老太太叹息道:“我现在该怎么办?自打我开始联系——”

大概一年以后,凯利先生遇到了马茨利尔里探长。

这位地方法官亲切地说:“天气不错啊。对了,马茨利尔里太太近来可好?”

马茨利尔里先生一副愁眉苦脸的样子,他略带尴尬地说:“唉,凯利先生,马茨利尔里太太——嗯,事实上——她已经离开我了。”

地方法官惊讶地说:“你说什么?她是那么好的一个姑娘!”

马茨利尔里先生愤愤不平地说:“事情就是弄成这样了。有个傲慢的年轻人疯狂地追求她,这事我后来才知道。那个人来自墨尔本,要么是个富翁,要么是个生意人。我试图阻止她,可是——”马茨利尔里先生做了一个无助的手势,接着说,“一个星期之前,他们一起乘船去了澳大利亚。”