第0634章 第一首英语诗(第2/2页)

pz之前的演讲倒也还好,翻译起来虽然有些难度,但是只要把意思表达出来就行。

但是到了这首诗……

虽然也没用到什么晦涩的词汇,但是翻译难度却很大。

诗歌的精炼不同于一般的文学作品,想要把原作的韵味翻译出来,这是一件非常难的事情。

想来想去,何塞干脆放弃了,他不愿意勉强去翻译这首诗,因为他觉得这样的行为会玷污了这首诗。

反正他只要给作协代表团翻译就行了,差这一首诗,回头让pz亲自跟他们说,或者以后他们自己再看翻译好了。

就这样,所有作协代表团的人耳机里面同时响起何塞的声音:“实在不好意思,这首诗我没有办法给各位翻译了。”

作协都是内行,自然理解何塞的难处,听到不能翻译也都没说什么。

不过团里面的成员自己却交流起来,因为跟团过来的人中,有不少是精通英语的。

“林庠,给我们翻译翻译呗?”

林庠身边的人戳了戳他胳膊,笑道。

团里面除了张重之外,就是林庠英语最好,不过知道的人不多,因为这家伙低调得很,也就是平时跟他走得比较近的几个人知道。

林庠没有推脱,开始给旁边的那人解释道,“我记得不多,只能大概给你说一下……”

除了何塞,帕克也是愁眉苦脸。

因为来看他直播的人有不少都是华夏人,这会儿正求着他给翻译呢。