11.盗甲(第2/8页)

“你好,凯萨,”法德尔·科拉姆说,“很高兴也很荣幸再次见到你。你希望到里面去还是待在外面?”

“我希望在外面。谢谢你,法德尔·科拉姆,在这里待一会儿,你能受得住寒冷吗?”

女巫和她们的精灵感觉不到寒冷,但他们知道人类对寒冷是敏感的。

法德尔·科拉姆请他放心,因为他们穿得都很暖和。他问:“塞拉芬娜·佩卡拉好吗?”

“她向你问好,法德尔·科拉姆。她很好,也很强大。这两个人是谁?”

法德尔·科拉姆介绍了他们俩,这只雪雁精灵使劲地盯着莱拉看。

“我听说过这个孩子,”他说,“女巫们一直在谈论她。看来你们这次是来打仗的?”

“不是打仗,凯萨。他们从我们那里抢走了孩子,我们要把他们救出来,希望女巫们能帮忙。”

“不可能全都帮你,有的部落正在和寻找尘埃的那帮人合作。”

“是不是人们说的那个祭祀委员会?”

“我不知道这个委员会是干什么的,但这些人是来找尘埃的。十年前,他们带着实验设备来到我们这片地区。他们向我们付了一笔钱,允许他们在我们的土地上建实验站,他们对我们以礼相待。”

“这个尘埃是什么东西?”

“它来自外空。有人说它一直就存在,也有人说是最近落下来的。能肯定的是,当人们知道它之后,都感到巨大的恐慌,他们会不惜一切代价,去弄清楚它到底是什么东西。但是,女巫们对此毫不关心。”

“寻找尘埃的那些人现在在哪儿?”

“在东北方向,离这里有四天的路程,那个地方叫伯尔凡加。我们部落跟他们没有签什么协议,而且因为我们长期欠着你的人情,法德尔·科拉姆,所以我才到这里来,告诉你怎么找到那些寻找尘埃的人。”

法德尔·科拉姆微笑了,约翰·法阿满意地拍着他那双大手。

“谢谢你,先生,”他对这只雪雁说,“但是请你告诉我们:关于这些寻找尘埃的人,你有没有掌握他们更多的情况?他们在这个叫伯尔凡加的地方干什么?”

“他们建造了一些金属和混凝土的建筑,还有几间地下室。他们烧的是煤油,那是他们耗巨资运过去的。我们不知道他们在干什么,但是在那儿以及方圆几英里的地方,充斥着一种仇恨、恐惧的气氛。这些情况女巫们能看见,而别人是看不见的。动物也远远地躲着那里,鸟儿也不往那儿飞,北极旅鼠和狐狸都逃走了。所以那个地方才叫伯尔凡加——意思是邪恶的旷野。当然,他们并不叫它伯尔凡加,他们叫它‘实验站’。但对别人来说,那里就是邪恶的旷野。”

“他们的防卫情况怎么样?”

“他们有一个连的北鞑靼人,配备了来复枪。士兵都很优秀,但缺乏实战经验,因为从定居点建立以来,还没有人对它发动过袭击。营地周围有一道铁丝网,还通了电。也许还有别的防卫手段,但是我们不了解,因为我说过,我们对他们没什么兴趣。”

莱拉急切地想提个问题,雪雁精灵意识到了,眼睛看着她,像是表示同意似的。

“女巫们为什么要谈论我?”她问。

“是因为你的父亲以及他对其他世界的了解。”精灵答道。

他的回答让他们三个人都很惊讶。莱拉看了看法德尔·科拉姆,他带着微微的困惑回望着她和约翰·法阿。约翰·法阿也是一脸的迷惑。

“其他世界?”约翰·法阿问,“对不起,我没太听清楚,先生,但那会是什么样的世界?你说的是星星吗?”

“不是的。”

“也许是鬼神的世界?”法德尔·科拉姆问。

“也不是。”

“是极光里的那座城市吗?”莱拉问,“就是它,对不对?”

雪雁精灵把他那威严的脑袋转向莱拉。他长了一双黑色的眼睛,眼睛周围是一条纯净的蔚蓝色的细线。他的目光坚定有力。

“是的,”他说,“几千年来,女巫们一直知道有其他世界存在,有时候你可以在北极光中看见它们。它们根本就不是我们这个宇宙的一部分——距我们最遥远的星星也属于这个宇宙,但是极光让我们看到了一个完全不同的宇宙。它距我们并不遥远,跟我们这个世界相互渗透、交织在一起。就在这里,在这个甲板上,就存在着数百万计的其他的宇宙,相互之间并不知晓……”

他举起翅膀,宽广地伸展了一下,然后又收起翅膀。

“你看,”他说,“我刚刚抚过一千万个别的世界,但它们一点儿也不知道。我们离得像心跳那样近,但是我们永远也摸不到、看不见也听不见这些不同的世界——除非是在北极光中。”