一 离奇的货物(第4/6页)

桶子里装着金币和人的肢体——可能是死尸。他静静地在心里分析。这是一件离奇的案件,非想办法解决不可。

布洛顿站直身子,出神地望着那只神秘的桶子,脑子里想着该如何处理才好。

他认定,这是一桩重大的犯罪案件。此刻,惟有毫不迟疑地向上司报告事实真相,才是自己应尽的义务。但他是被指派前来核对葡萄酒的数量的,能置这一任务于不顾吗?他有些矛盾起来。不一会儿,他又撇开了所有的顾忌。他深信,桶子事件的严重性足以使自己的行为合理化。退一步说,他也并未完全要抛开自己的任务。因为货运经办人也在现场。他那遇事谨慎、一丝不苟的风格颇得布洛顿的信任。要不然,就从码头办事处再调一个人过来。想到这里,他下定决心马上回总公司去。他要向董事艾华利先生报告事情的全部经过。

“霍克!”他说,“我要回总公司去察报这件事情。你把这个桶子尽量恢复原状,然后留在这里守着它。在没有得到艾华利先生的指示之前,你不能让这桶子离开你的视线一步。”

“好的,布洛顿先生!”霍克同意了,“你这么做很明智!”

两人仔细将甲板上的木屑归拢起来,重新放入桶里。霍克将拆下来的木板放回到裂缝处,并用铁锤敲打紧,再用钉子钉牢了。

“我走了!”布洛顿说。

正当他要开步离开时,一位绅士走下船舱,与他攀谈起来。这位绅士肤色偏黑,下巴上蓄着倒三角的浓黑胡须,身材中等,俨然一副外国人的模样。他身穿做工精细的蓝色上衣,脚蹬一双短筒白鞋,头上戴的是帽檐上扬、帽顶凹陷的呢帽。风度翩翩,满脸笑意。

“请问你是I&C公司的吧!”他的英语很流畅,稍有外国腔。

“正是。我是总公司派来的。”布洛顿回答说。

“嗯,有事问你就可以吧?这艘船上应该有从巴黎德皮耶鲁公司运送给我的一只桶子,内装雕刻品。我不知道是否已经到了。”他掏出一张名片来,上头印有“伦敦西区、托特那·科特路、西嘉坡街一四一号。莱恩·非力克斯先生”的字样。布洛顿看了一眼名片,立刻意识到名片所示和贴在桶子上的标签内容完全一致。他装作在仔细阅看名片,其实则在心里盘算如何回答对方。他想,如果这人就是收件人,只要知道桶子就在眼前,肯定会要求马上领走。他实在想不出拒绝的理由。不过,他既然在心里已决定了货是不能交付的,便想以“货物送达与否尚不清楚,但可以派人调查”来回答他。

就在这时,他脑海里又有了别的想法了。现在,受损的桶子已经挪到了靠近码头的船舱,靠墙立在那里了。只要站在接近舱口的码头上,便能看见那只桶子。说不定,那位自称是菲力克斯的绅士已将他们俩人的一举一动尽收眼底了,譬如在桶子上凿孔和取出金币等。要是见到了自己的货物,只需上前两步,他便能指着标签当面揭穿自己的谎言。这种情形是可想而知的。布洛顿一念及此,便决定据实相告。

“是的。”他答道,“你的货已经到了。巧得很的是,你的桶子就在我身旁。因为跟其他桶子比起来,它有些与众不同,所以我们才刚把它和别的葡萄酒桶分开。”

菲力克斯认真看着眼前的青年,脸上不无诧异。他说:“谢谢你。我是一个美术品收藏家。我希望能早些见到那件雕刻品。运货的马车我都安排好了!现在就能领走吧?”

他的请求不出布洛顿所料。他也准备了一套精妙的借口来应对。

“这个嘛,”他客气地说,“我不是具体的经办人,所以不能决定。请你到码头办事处办理正式的提货手续,这样,你很快就能如愿以偿了。我正要去那里,请跟我来!”

“哦,谢谢你!也只有如此了!”这位陌生的绅士说。

临走时布洛顿对自己的行动又有了犹疑。万一霍克误解了自已刚才跟绅士的谈话,当绅士再回来要求时,说不定就把桶子交付了。想到这里,布洛顿不由得回头大声喊道:“霍克,你听明白了没有?没有艾华利先生的指示,你可不能轻举妄动!”

霍克挥手示意。

有三件亟须解决的事情摆在了这位青年面前:

第一,为了向董事察明这件事,他必须回公司;

第二,在总公司尚未做出决定之前,这个桶子必须由公司保管;

第三,他必须设法不引起绅士和码头办事处人员的怀疑。

这可不是一件容易的事!布洛顿不禁有些疑惑起来。

走在去办事处的路上,他忽然灵光一闪。布洛顿回头对那位与他同行的绅士说:“请你稍等片刻。我去找个人来解决你的问题。”