二 班里警官的追踪(第4/4页)

不管如何追问,两人都认定那就是死尸的肢体。但是,除了“看起来是这样”之外,他们并没有其他证据了。警官只好将信将疑。突然,他又想起,或许桶子里只有一只手臂或一只手,医学院的学生往往喜欢这种恶作剧。

他又问霍克:“菲力克斯在普鲁芬姬号上交给你的那封信,还在你身上吗?”

“在的。”霍克说。他把信交给警官。这是一张公司基层职员公用的信纸,信头是公司的正式名称。信的内容如下:

圣凯萨琳码头 普鲁芬姬号 霍克先生:

关于寄送给菲力克斯先生的桶子及布洛顿与你交谈之事,经我与布洛顿、菲力克斯洽谈,已知该桶子确为菲力克斯先生所有。故请立即安排交付。

受函后,请迅速将桶子交付菲力克斯先生。

本公司有责任将货物交与收件人。请你代表公司随同送货,成交后复命。

I&C海运公司

常务董事 X·艾华利

X·X代笔

一九一二年四月五日

单从字母X是很难断定它的暗含之意的,它最多的可能是某人某种地位的象征。信中应由同一个人书写的签名“艾华利”却显得特别醒目。

“这封信是用贵公司专用的信纸写成的。”警官对布洛顿说,“信头就是贵公司的名称,这是假不了的。”

“没错。”布洛顿回答说,“不过,这封信确实是伪造的。”

“我也这么认为。不过,你是怎么知道的?”

“理由很简单!首先,职员之间的联络,我们是不用这种信纸的,而是用较为廉价的备忘录。其次,本公司全都使用打字而非书写。第三,这种签署方式不是本公司特有的。”

“有道理!这的确是有力的证据。伪造这封信的人肯定不知道贵公司董事姓名的英文缩写,甚至连职员之间彼此联络的习惯方式也不清楚。这个嫌疑人所知道的也就是艾华利这一名字罢了。按照你的讲述来推测的话,菲力克斯似乎只是具备了这么一点知识。”

“但公司的信纸他是怎么得到的呢?”

班里警官面露微笑:“这不难。是贵公司的办公室主任给他的。”

“原来如此。现在我明白了。他说要给艾华利先生留言,因此从威尔那里得到了信纸和信封。然后,他留下了信封,带走了信纸。”

“的确如此。当艾华利先生说信封里空无一物时,我马上就想到了他使的这一招。所以,我才想赶在他之前先到码头。不过,关于桶子上的标签,能否麻烦你再说一遍?”

“那是一张厚纸做成的,长约四英寸,宽约六英寸。纸的四角都用大头针固定好了。标签上半部分印有德皮耶鲁公司的名称和广告,下方偏右有一栏写着收件人的名字,长约两英寸,宽约三英寸。这一空栏还加了黑色粗线的边框。标签是沿粗线将中间部分挖走,留下了长约两英寸,宽约三英寸的空间。标签内则以厚纸相粘贴。因此,‘菲力克斯’这一收件人的名字是写在了加贴的那张纸上,并非与原先的标签是一体的。”

“这一做法很奇怪!你说呢?”

“我想可能是德皮耶鲁公司一时用完了标签,对旧标签加以重复使用以应急。”

班里的脑子里盘旋着的就是这些问题,他的回答也就显得心不在焉。如果桶子里装的是雕刻品,这位职员的说法就能成立。但是,如果是死尸的话,就必须追究别的原因了。他不断在思索。在他看来,无论如何,他都无法相信桶子是德皮耶鲁公司要运送出去的货物。如果他的猜测正确的话,这又是怎么一回事呢?这时,他心中又起了另一种假设。假设某人接收到了德皮耶鲁公司发出的内装雕刻品的桶子,却在将桶子归还之前杀了人。为了处理死尸,他用上了那只空桶子,任其送往远方。但问题是,凶手又是如何取得标签的呢?手法可能如菲力克斯那样玩的金蝉脱壳。为了瞒过海关,想来他是留下了德皮耶鲁公司的印刷字样,伪造了收件人的书写部分。警官前思后想,以为除此而外,不再有别的合理解释了。

他对两位客人说:“谢谢两位专程赶来提供线索。请告诉我你们的住处,好吗?我看今天晚上也只能到此为止了。”

班里警官再次回到家里。但今晚注定不是一个平安夜。九点半的时候,警察厅又将他召了回去。有人打电话到警察厅,希望能马上与他谈话。