第一三四回 苛子海中与保探千金 蕃山遇难照文逢一将(第3/4页)

却说犬江亲兵卫更换衣服,做好准备,吩咐两三个随从登岸去眺望,等待邻尾判官伊近的到来。这时正值秋季的处暑季节,天不算短,到了日落西山的申时下刻,在岸上眺望的侍从跑回来禀报说:“邻尾将军来了,已距这里不远。”亲兵卫听了点点头,带领两个随从,让奴仆拿着枪和柳条箱子以及蒲团和草履,去码头迎接。再说邻尾判官伊近让士兵留在后边,他带领一百多名精干士卒在前后左右跟着,骑在马上前来。在即将到达之前,照文主仆、姥雪代四郎以及没有受伤的士兵,随着带路的走在前边,将受伤的用担架抬着远远地跟在后边。当下照文和代四郎快走几步到亲兵卫身边,向他启报。这时伊近已从马上下来,坐在凳子上,许多士兵整齐地列坐左右。于是犬江亲兵卫恭敬地走到判官面前,报名参见。伊近立即起身说:“安房的猛将犬江大人,不料我们在此相会。今天由于有你们这三位英勇的武士,使我军兵没费多大力气便剿灭了水陆两处的巨盗老贼,一时逃脱的四名贼寇小判鲛吸四郎、棘鬣骨鼋八、坂间田沙智七、龙宫鸡鱼太郎也全都落网,十分令人高兴。遗憾的是蜑崎大人的随从有二十多个受伤的。我军带着医生,已及时予以治疗,伤者都是轻伤,未中要害,很快就会好。倘若不嫌弃,就请让他们在城内疗养,待痊愈后再回来,您看如何?”对他的恳切相问,亲兵卫恭敬地答道:“对您的过分关怀实深感谢,因急于赶路,伤号儿可在船上自行医治。在下有神传的灵验良药。这一点请您放心。今日之举同船的蜑崎照文和姥雪与保,虽稍立寸功,而在下却仅对付了几个小喽罗,幸而有与保相救才得免于一死。全靠照文和与保的武德而得以九死一生,在下的附骥微功,何足挂齿?对您的过分夸奖实不敢当。”见他这样谦辞,伊近忙说:“哪里!哪里!听说您在船上不是一以当千吗?在水中之搏斗虽稍有不利,也不能说是白璧有瑕。里见将军有这么多好的家臣,实令人羡慕。说来似乎是陈腐的旧话,我的曾祖父渥美的郡主、邻尾大人信近,是南朝的忠臣,在将军宗尊亲王驻守在远江的井城时,他与新田和里见等人,是亲密的盟友,所以不是没有旧交的。然而在南北两朝廷和睦之后,不得已又跟随足利家,而使本郡安然至今。不料今日与各位相见,想起往事真有如空谷跫音之感。我想送给各位一份奖状。对他家臣子赠送奖状虽然有些无礼,但因有旧交,情有可恕。以后也好做个结识的凭据。”在亲兵卫身后的代四郎听了忍耐不住上前说道:“谢谢您的好意。别人姑且不论,小可本是犬山道节的旧仆,也抚养过犬江亲兵卫。因此有幸受里见将军之召,忝居武士之列,深受重恩。怎能领受他家之奖状?请原谅。”他如此谢绝,照文从旁拉他的袖子想拦阻,然而代四郎毫无顾忌,还在嘟哝着。这时伊近勃然变色,想要发怒,但又立即镇定下来,颔首道:“难得你能够如此直言。世之忠臣都应该如此。某并非不知此理,因喜爱你们的武功才出此言。也是某一时考虑不周,请勿挂怀。此议姑且不提。不管有何所求,某皆可命令有司照办,以答谢你们的相助之劳。有什么要求吗?”亲兵卫说:“如能把今日之事告知安房的盟兄弟们,则对今后有利。但是这里雇不到海船。想仰仗您的威德雇得一艘海船,速派人去安房。”伊近听了说:“此事甚易。命令有司,夜间派我的船去传递消息吧。”他答应着抬头看看天色说:“太阳已经落山了,很遗憾,今天只好这样分手了。回来时如能再泊舟光临,则至感幸甚。”他这样告别,照文和代四郎也亲切地与之话别。在此期间亲兵卫呼唤岸边的随从们,大家会意,牵着擒拿的柄杓九郎和破船二等共七八个海贼走近前来。邻尾家的带兵头领锦织机马,带领士兵从队伍中走出来,与亲兵卫相见,夸奖了亲兵卫的武功。当下亲兵卫也赞扬他们搜捕得迅速,然后把海龙王修罗五郎的首级和俘虏都交给了机马。机马让士兵们接过去,立即退到后军。这时他们的主君判官伊近,骑马带队迅速回城。于是锦织的同僚,一个叫田作岩四郎的头领让五六十名士兵,抬着照文这边的伤号从后军走出来,向亲兵卫和照文传达了君命,吩咐士兵把伤号抬上船,然后与亲兵卫说声:“后会有期!”便带领士兵回了奥郡城。

且说亲兵卫带着照文、代四郎和没受伤的士兵以及他们各自的随从,赶忙回到船上,把从未离开过腰间的药匣打开,内中有伏姬传授的神药,给每个伤号的伤口上擦上一捏儿,然后用布缠上。再把一些药用水冲开给他们服下,神药的速效与前次无异。伤号们立即止了疼痛,心神开朗。在天色已黑,船内张灯时,亲兵卫对照文和代四郎说:“老伯日前躲在船舱内,满足了同行的心愿,这虽是出于忠义之心,但没有奏请国主,是不能不问罪的。然而今日不料你在水陆两处立功,将此事告知我舅父和盟兄弟犬田与犬山,我想让他们为你请求将功赎罪,这样有司以后就不会追究这个错误,而得到恩免。因此向邻尾将军借了海船,待我赶快修书一封等待那条船来。”代四郎听了非常高兴。照文也同意此议说:“那么我也修书一封。”他们一同在灯下提笔很快将书信写好。亲兵卫又对照文说:“这个差使我看就让您的侍卫纪二六去吧。我在信中写了他方才同您捉拿了今纯友查勘太之事,定会受到嘉奖。同时也因如果犬士们问到这边的情况,他就能详细回答。此事非他莫属,未知您意下如何?”照文听了无异议地说:“这是纪二六之幸。我虽不认为只有他去才合适,但怎能不听从尊意?”他这样回答后便将纪二六找来,吩咐给他。可是纪二六却没有高兴的神色,他说:“小可这次随同前来,今中途回国〔指安房〕 ,非小可之所愿。想到今日之匪难,对大人们前去的路上也很不放心。为何不派别人前去?无论到哪里,小可都愿跟在您的身边。”照文听到他这样推辞,便说:“汝想得过于严重了。即使汝不跟我去,与犬江、姥雪一同带着这么多士兵和随从,路上也不会有什么危险。这不是我个人之意,而是犬江大人指派的,对汝乃无上的荣幸。”他如此解释后,亲兵卫又加以劝说,然后和照文一起把书信交给他,吩咐说:“同几个机灵的奴仆,今晚便出发。”纪二六接过书信,同两个奴仆做好准备,在等候那条船。这时根据邻尾的有司吩咐,去安房的一艘海船,从那边海岸划到这里,禀报了亲兵卫。在那条船上有两个押运货物的杂役和七八个精干的船夫、舵手。亲兵卫立即同照文来到船头,慰劳了来到这里的众人。那船夫和舵手们说:“去安房眼下正是顺风,天亮时也许会变风,请赶快上船吧。”于是直冢纪二六与照文、亲兵卫和代四郎等以及其他士兵和随从们急忙告别,带领两个奴仆登上那条船,船夫们扬起风帆,望东方驶向安房。次日拂晓风向果然改变了,便于西行。里见的艄公和船夫们,便吵嚷着开船,二十多个伤号仅一夜之间便伤口痊愈,行动自如,士兵、随从和船夫、民夫一个不缺,无不称赞神药的奇效和勇士的武德。大家唱着船歌,在天亮时开船,乘风破浪驶向大海,奔往遥远的前方。