当我是你的俘虏(第2/42页)

发现自己突然变成注意力的焦点,菲奥娜有一点儿诧异,但温和地耸了耸肩。

“哦,就是个美王子的追随者的故事呀。话说卡洛登大失败,死了那么多人以后,真的有些人逃了出来。有这么个人逃离战场,游过了河,但是红衣服一直在后面跟着他。他路过一个教堂,里边正在做礼拜,他就冲了进去,祈求牧师怜悯。牧师和大伙儿很可怜他,就把牧师的袍子给他穿上,没多久等红衣服英国兵冲进教堂,他居然就站在那边的讲坛上布道呢,胡子和衣服上的水滴滴答答地全都流淌到脚边。红衣服以为他们搞错了便继续上路,而那人就这么逃脱了——结果教堂里边所有的人都说,那是他们一辈子听过的讲得最好的道呢!”说完菲奥娜开怀大笑起来,布丽安娜则皱起眉头,罗杰在一边满脸迷惑。

“那人就是灰帽子?”他问,“可是我以为——”

“哎哟,不是!”菲奥娜安慰他道,“那个不是——只是那灰帽子也是个从卡洛登逃脱的人。他回到了自个儿的家里,但因为英国佬一直满高地捉拿他,所以他就在一个山洞里躲了七年。”

听到这里,布丽安娜解脱地叹了口气,靠回椅背上,轻声接下话题:“而他的佃农就一直叫他灰帽子,好避免因为称呼他的名字而出卖了他。”

“你晓得这故事?”菲奥娜吃惊地问,“哎,没错!”

“那你奶奶有没有说后来怎么了?”罗杰提示着。

“哦,有啊!”菲奥娜把眼睛睁得像奶油糖果一般,“那可是最精彩的地方了。要知道,卡洛登过后正闹着大饥荒,人们在山里挨饿,大冬天被英国人赶出家里,男人们都战死了,家里的床也都被烧了。灰帽子族里的佃农过得还好一些,但最后还是没东西吃了。他们从早到晚肚子饿得咕咕叫,林子里再没了猎物,麦田里也再没了粮食,小孩子没了奶吃,都死在娘怀里了。”

她说到这里,我打了个寒战,面前浮现出拉里堡居民们一张张的脸,那些我熟识并热爱过的人,一张张饥寒交迫的脸。此时充满我内心的不仅仅是恐怖,更有一种负罪感。我没有去分担他们的厄运,相反一直生活得很安全,有衣穿,有饭吃,因为我依照詹米的愿望离开了他们。我看了一眼布丽安娜,她专注地低着头,一头红发柔顺而光滑。看见她,我抽紧的胸口舒坦了一些。这些年,她也同样很安全,衣食无忧,并享受着爱的关怀——因为,我做到了詹米要我做的。

“因此,他做了个大胆的计划,灰帽子。”菲奥娜接着说道,圆圆的脸上闪烁着戏剧性的光彩,“他安排了一个佃农向英国人提供线索出卖了他自己。灰帽子是美王子手下出色的勇士,所以头上有好大的一笔悬赏酬金。按照计划,那佃农会拿回赏金与农庄的乡亲们分享——而他需要做的就是指点英国佬找到灰帽子,把他拿下。”

听到这儿,我痉挛着握紧了拳头,茶杯纤细的手柄整个儿被掰了下来。

“拿下?”我震惊地问道,声音嘶哑,“他们绞死他了?”

菲奥娜诧异地眨眨眼。“什么?没有,”她回答道,“他们想来着,我奶奶说的,他们以叛国罪审讯了他,但最后只是把他关进了监狱——而他的赏金被分给了所有的佃农,于是大家平安地度过了饥荒。”她愉快地讲完了故事,显然认为结局很美满。

“耶稣基督啊,”罗杰吸了口气,小心地放下茶杯,呆呆地出了神,“监狱。”

“你说得就好像那是件好事。”布丽安娜抗议说,嘴角哀怨地紧绷着,眼中恍惚闪着泪光。

“是件好事,”罗杰接口道,并没有注意到她的苦恼,“英国人关押詹姆斯党叛军的监狱就那么几所,而且都留有官方记录。你们不觉得是好事吗?”他问道,一边看了看菲奥娜的迷惑,又看了看布丽安娜的愁容,然后转向我寻求理解。“如果他去了监狱,我就能找到他。”他回头望着书房里排满三面墙的书架上满满的藏书,其中蕴藏着韦克菲尔德牧师生前收藏的关于詹姆斯党的所有奥秘。

“他就在里面,”罗杰柔和地说,“在某一份监狱名册里。货真价实的证据——就在公文里!你们不觉得吗?”他又一次质问大家,回转身看着我,“进入监狱使他重新成为有文字记载的历史的一部分!就在那儿的某一个角落,我们一定能找到他!”