拉迪德尔(第8/17页)

此时,射击节必须开幕的这一天到来了。这是星期天,据说射击节要延续一个星期。整个城市回荡着歌声,铜管乐吹奏声,小臼炮隆隆声和人群的欢呼声。队伍从各条大街涌集而来。全国的各种社会团体都已到达。四周响起一片音乐声。而人流和乐队所奏的曲调最终全部汇聚在城市前面的射击大厅,这是数以千计的人早晨以来所站着等待的地方。队伍像奔腾的江河黑压压地滚滚而来,队伍上方的旗帜在沉甸甸地飘动,然后竖立在地上,巨大的广场上充满着一个乐队混合着其他各种吹打奏乐的闹声。星期天明媚的阳光普照在这一片壮观的场地上。扛旗者晒红的额上冒着大汗。节日的筹备者们用沙哑的嗓子在叫喊,如神经错乱似的来回奔跑,受到人们嘲笑。通过人群的呼喊才使他们受到激励。凡站在近处并找到入口处的人利用捷足先登的机会在布置得井井有条的喷泉啜饮室争得一杯新鲜的饮料。

拉迪德尔在房内坐在床上,尚未穿上靴子,似乎情绪欠佳,经过漫漫长夜的苦思冥想之后,他终于胸有成竹地决定写一封信给玛尔塔。他从抽屉里取出书写工具和一张上面印有他的姓名第一个字母的花体字的信笺。笔杆内插上一支新笔尖,用舌头把它舔湿,蘸着墨水,然后用饱满而讲究的公文字体首先写上希尔森大街,高贵的韦贝尔·玛尔塔小姐的地址。有时从远处传来吹奏乐器的频吹声和节日的喧哗声使他扫兴。因此他发现,以描写这种情绪来开始他的信正是恰到好处,于是他谨慎地开头写道:

非常尊敬的小姐!

请允许我向您致以问候,今日是星期天早晨,因射击节开幕,远处正在奏乐。但我不能参加这个盛大的节日,因而只能留在家里。

他通读了这几行,感到非常满意,于是继续思索,此时他还想起了几句能描述他困境的漂亮而切题的成语。但怎么办呢?他很清楚,如果一旦准备解释爱情和求婚时,而且他是否有胆量和勇气还是个问号,眼下只能产生一个可能和结果。即使他想到了和想出了什么锦囊妙计,只要他不通过国家考试,就没有求婚的资格,一切都等于是无稽之谈。

于是他又优柔寡断和气馁地坐下,虚度一小时光景,他不再往下写了,整幢大楼万籁俱静,而室外却是另一番景象。远处欢庆节日的音乐声穿过屋顶而冉冉离去,拉迪德尔在沉思他的悲哀,恍悟到今天又失去了多少欢乐和乐趣,而在今后长时间内,甚至也许绝无机会再看到这样盛大而光辉的节日了。因此一种自我怜悯之心和一种难以克制的自我安慰之需向他袭来,吉他也无法填补这种心灵上的空虚。

中午时分,拉迪德尔做了他绝不想做的事,他穿上靴子而离开了家。他本来只打算散步,但不久又回到家中,脑际萦回着这封信和他心中的痛苦,街头巷尾的音乐声、喧哗声和节日的魔术表演如同磁石山吸引小船那样地吸引着他。甚至他意外地站在射击大厅中,当他恢复理智后,便为自己的软弱而感到羞愧,认为自己泄露了悲哀。然而这一切仅保持了片刻时间,因人群在前呼后拥,而咆哮声震耳欲聋。但拉迪德尔不是在欢呼声中坚定留下而又走开的那种人。

拉迪德尔无目标和无愿望地徒步漫游,被人群簇拥着,因此他看到,听到和嗅到并吸收了如此之多的激动人心的事情,使他高兴得头昏眼花。喇叭声、号角声和强烈的铜管乐队声此起彼伏地响着。而在休息时,从远处,即在酒宴开始的地方传来了感人和悦耳的小提琴和笛子合奏的交响音乐。此外,在人群中紧接着发生了许多特别令人高兴和害怕的事情,不少马因受惊在嘶鸣,不少孩子因跌倒而在大声呼喊,一个过早喝得酩酊大醉的男子旁若无人地在唱歌。小贩高声呼叫着到处在兜售橙子和糖果、孩子玩的气球和吃的糕点以及小伙子帽子上戴的人造花束。旁边一只木马在飒飒作响的大风琴音乐声中旋转不停。这儿一个推销员与一个商人在作公开的交易,而商人不想付钱;那儿一位警察手中领着一个迷途的小孩。

麻木的拉迪德尔亲身体验到这种热情洋溢的生活并感到参加这样一种活动和亲眼目睹全国可能还要长期谈论的幸运之事很幸福。打听人们等待皇帝光临花费了多少小时对他来说非常重要,当他成功地挤进了圣贤堂附近,即在布置彩旗的高地举行筵席的地方,带着崇敬的心情看到了市长、市参议会议长和其他的佩戴着勋章和徽章的任要职者坐在荣誉桌之间进餐并用精致的玻璃杯喝着白葡萄酒。人们窃窃私语地在称呼着这些要人的姓名,凡略知他们一些其他情况或甚而和他们打过交道者均博得非常感谢的旁听者称号。眼前所发生的一切和亲眼目睹如此之多的显赫场面允许他想使每一个人都成为幸运者。但小拉迪德尔感到作这种光彩事件的旁观者非常伟大而有意义,因此表现出十分惊讶和赞叹不已。也许由于他把那些不太幸运的人和未能在场的人都作了详细的描绘,由此来说明他高瞻远瞩。