part 4 查克·巴斯(第23/50页)

他认真地点点头。

“她为什么会愿意嫁给你这个差劲的舅舅呢?”

“因为你要带她去看克鲁小丑。她喜欢克鲁小丑。”

我低下头,这孩子充满希望、深信不疑的脸蛋让我把快到嘴边的讽刺话都咽了回去:“这是她最喜欢的乐队。”

“也是我们的,我们大家的幸运乐队。”他说。

我望着我的外甥。他真的能像他舅舅一样喜欢20世纪80年代的长发金属吗?还是说我叫他喜欢什么他就会喜欢什么,就因为他需要一个爸爸?

“我爱你,汤米,胜过克鲁小丑。”

他笑了。

“是真的。”我说。

“你爱我比爱波西娅还多吗?”

“没错,不过千万不能告诉她。”

他笑出了声:“去给我找个舅妈回来吧。我还从来没有过舅妈呢,去把她带回来吧。”

我对他举起魔鬼之角,而他也马上回应了我。

“记住,你随时可以给我打电话的,对不对?”我问他。

“去吧!好好玩!尽情摇滚!”

“好吧。我爱你,小家伙。”我说,然后带着汤米的礼物和订婚戒指离开了他的房间。

丹妮埃尔仍旧盯着电视——是一个关于怀孕少女的节目,过去我见她看过。

“我要走了,实际上今天晚上我要向波西娅求婚。”

丹妮埃尔站起来,走到我身边,给了我一个长长的拥抱。她抱得太紧了,让我有点儿担心,但是也觉得很舒服。

我们上一次像这样拥抱是什么时候的事了?

“祝我好运吗?”她松开手的时候我说。

“你不需要。”她回答。

“明天晚上你让我来带汤米怎么样,这样说不定你就能有点儿自己的时间了。”我说,“你愿意吗,如果我——”

“我会找个工作的,别担心。”

“我不担心。”

“我会振作起来的,查克,我保证。这只是暂时的。”

“那就好,”我说,随后不知为什么又加了一句,“我爱你。”

“我也爱你,哥哥。”

我们一起笑了,然后我就走了。

把汤米的礼物藏到卡车座位后面的时候,我想着我的好运气对丹妮埃尔来说得有多难接受。我是说,要是拿波西娅·凯恩和约翰尼·罗顿相比的话,我妹妹绝对是在拿着四十五转的细碟和我的密纹唱片对抗(26)。可我又能怎么办呢?

我口袋里揣着戒指,克鲁小丑的门票正在康涅狄格州等着我们,因为我不想再多等几个星期等他们到一个离我们更近一点儿的地方演出了。“过得幸福快乐没什么不可以的。”我对自己说,然后朝我们的公寓开去。

波西娅正在书房里,于是我敲了敲门。

“哎。”我打开门的时候她应道,可她还在打着字。

“你相信我吗?”我问。

“嗯……”她记录完自己的所思所想,坐在转椅里转过身来,“你刚刚问我相信不相信你?”

“对。”

“如果不信的话,我会和你住在一起吗?”

“这么说你信我。”

“这是怎么回事?”

“你只要说信还是不信。”

“信。”

“好,存好你的小说。穿上你的复古牛仔夹克,收拾一件1983年的时候你会想穿的外套,一个过夜的包,我们离开这里吧。”

“1983年?你在说什么呢?”她问道,不过她正在笑着,“你是认真的吗?我们要去哪儿?”

“这是个惊喜。相信我,你会喜欢的。”

她笑了,用双臂绕住我的脖颈,在我的嘴唇上留下一个长长的吻,然后说:“反正今天的稿子也编得一塌糊涂。我15分钟后就好。”

波西娅最大的优点之一,就是从来不让我等——她总是很准时,不会花几个钟头对着镜子梳妆打扮,一遍又一遍地问我她看上去是不是很胖,或者她该穿哪件衣服。我和丹妮埃尔还有汤米一起住的时候,丹妮埃尔就常常那样做。

在我的卡车上,我们一路驶上新泽西公路的时候,她开口问道:“那我们要去哪儿呢?”

“是个惊喜!”我说,“不能讲。”

她伸出手来攥住了我的手:“查克·巴斯,我的英雄。今天我就需要一个惊喜。你是怎么知道的?”