part 1 波西娅·凯恩(第28/43页)

母亲从她的扶手椅上抬起头望着我:“你一定要小心,波西娅。有时,你不经意间许下的愿望真的会实现!如果肯今天真的死了,那就是你的错了!”

“这个我不介意,相信我,”我回答,然后迅速加上一句,“不过,我要和丹妮埃尔·巴斯出去。”

“丹妮埃尔·巴斯是谁?”

“今天招待我们的女服务员。你记得她吗?”

“那时候我是隐形的。”

“我知道。”

母亲转过身,再次面朝电视。现在我看见那个女推销员了。她美黑过度,脸变得跟棒球捕手手套一个颜色。她应该表现得更矜持点儿的,毕竟她都人到中年了,可是她非要像维多利亚的秘密(98)的模特一样卖弄风情。

“只需轻松支付五笔十五美元九角九分的货款,这块美丽经典的立方锆石劳尔福莱士手表就是你的啦!您无论在卖场购物,还是在市区享受美妙夜晚,它都能完美匹配。有了这个手腕上的小武器,你将引领潮流,成为朋友们忌妒的对象。”

“武器?你为什么要看这种垃圾东西,妈妈?除非是沃尔玛的减价货,否则你什么都不会买的。”

“我爸爸不准在这栋房子里说不敬的话,波西娅!”她说着,视线还是没有离开屏幕,“你的外公根本不会——”

“我说不定会很晚回来,明白吗?”

我停顿了片刻,就为了看看母亲会不会从家庭购物频道中离开一会儿,说一句“玩得开心”甚至是“再见”,不过她当然没有说。

从来不曾说过。

以后再也不会说了。

我绕过各式各样的垃圾堆走到了大门边。在门外我用手机找了一家本地的出租车服务公司,打了预约电话,然后等在人行道上,希望那位友好的尼日利亚司机会再次出现。然而来的却是一个上了年纪的小个子男人。他戴着一顶爱尔兰式样的帽子,看上去仿佛有一只鸭嘴从他的前额上伸出来似的。

我告诉他载我去奥克林的庄园酒吧,他一声不响地发动了汽车。

我怎么不问他是从哪里来的,是不是爱着一个女人?

我已经不是昨晚的我了,酒醒了,没错,但不只是这样而已。离肯而去的冲动——要做点儿什么的冲动——正在渐渐耗尽,过不了多久,我可能还会大醉一场。

今晚他在做什么呢?

他和卡丽熙在一起吗?

他们在我原来的床上做爱吗?

我应该马上和律师谈一谈吗?

为什么我没有更难过一点儿呢?

而且肯也没有打电话或者发邮件来。

我有哪里不对劲吗?

是我年纪太大了吗?

还有弗农老师究竟出了什么事?

“十美元。”那个上了年纪的男人说,我才发觉我们已经在庄园门外了。我记得那个招牌——一个看上去年轻得出奇的男人坐在一个圆桶上,喝着一大罐啤酒。

那里有刷着红白色条纹的金属凉棚,浅褐色砖块砌成的大楼,一个看起来比普通电话亭宽两倍的红色物体突兀地戳在那里。冬天防止大门口进冷风,夏天防止进热气,可能是这样吧,我想。

我付了车钱,并额外给了他几美元。

酒吧里,年代已久的木桌和雅座,衬托着平板电视,让电视看起来像是超前的未来科技。粗重的深色木质横梁顺着天花板延伸,一道砖砌的拱门将屋子一分为二,里面挤满了在周围的蓝领小镇上努力工作和生活的人——奥克林、奥杜邦、科林斯伍德——一整片由自带小院的小房子拼凑起来的地方。这些人中不少人都穿着运动服饰,飞人队橘色与黑色相间的运动衫,老鹰队鲜艳的黄绿色外套,费城人队红色的帽子(99)。

“波西娅!”

我在屋子另一头的一个雅座里发现了丹妮埃尔,她正挥着手示意我过去。

我穿过餐桌走过去,注意到一个孩子坐在她身边。

他就是汤米了吧。一头乱蓬蓬的金发,和时下流行的发式相比可能有点儿太长了,让他看起来有几分中性,但他很可爱。我立刻在他的小脸上认出了丹妮埃尔的眼睛和鼻子,不过他长着棱角分明的下巴,虽然我也觉得用这个词来形容一个五岁的孩子有点儿奇怪。我想他的父亲可能是个典型的布拉德·皮特(100)式的美男子。

我在丹妮埃尔和汤米的对面坐下来的时候,汤米开口说:“你好,凯恩女士,我马上就要表演了!”